医护人员和“Ségur de la santé”的战火结束了吗?
哪有什么白衣天使,不过是一群孩子换了一身衣服,学着前辈的样子,治病救人,和死神抢人罢了。
不知道大家有没有发现,继黄马甲游行,反对退休政策游行,反对油价游行之后....
前段时间又兴起了医护人员游行的风波!满大街都是穿着白色手术外服的示威者,有人说是为了致敬白衣天使,可他们的表情...也不太像啊,那么这到底是怎么回事呢?我们的白衣天使要黑化了吗??
别慌,小编搜集了近段时间的各大新闻杂志后,来给大家完整的梳理和回顾一下这个事件的前因后果!
初次运动
这场游行要从6月16号开始,也就是法国爆发疫情 三个月后。一群穿白衣服的医生们,护士们以及医护助理开始上街游行,当日游行约有10—18 万余人参加。一来是表达对目前医疗设备的不满,提醒圣塞古尔(Ségur de la santé) 兑现国家所承诺过的63亿欧元补助。二来也是想为他们自己加工资,借着疫情,抱怨目前薪水太少。以及致敬白衣英雄们(他们自己),让每晚八点的掌声来得更直接,从而更获民意支持。
01
医护人员为了捍卫自己的职业和权益也是据理力争,他们认为医院有了更多的钱可以买高级医疗设备来提供更好的医疗服务。
«On est en lutte permanente pour maintenir la qualité des soins » 我们长久地抗议是为了拥有更好的医疗质量。
02
当然,加薪也是白衣天使们的重要诉求
«on ne veut pas de médaille, on veut un salaire à la hauteur de ce qu’on apport à la société» 我们不想要勋章,我们只想要我们与服务等价的工资。
巴黎的情势更是不容乐观,游行中到处都是这样的口号 “des soignants masqués, mais pas muselés”, 戴着口罩的护理人员并不是枪口。“blouses blanches, colère noir” 穿着白大褂,却满腔的黑色愤怒。让局势更紧张的是一些“搅屎棍”(暴力分子们)的加入,比如我们的老朋友黄马甲,反法西斯组织等。
这样的场面是不是非常的熟悉...
场面一度混乱,据说这场运动持续了10多个小时...
不得不说警察们也是挺累的😵到最后甚至有人大喊 “tout le monde déteste la police” ,将矛盾又上升了一层。这是要 拉帮结派 并肩作战 的节奏吗??
后续发展...
在6.16号这场成功游行之后,工会和医院集体在全法各地组织了新的游行,且通常都是从当地医院或区域卫生机构(ARS)前开始。
而我们的秘书长6月29日在新闻发布会上表示,本次游行是政治权衡后的表现,但是我们也不会屈服于示威者的要求。
事实上,留给医护人员诉求的机会已经不多了。圣塞古尔(Ségur de la santé )在周五7月3日将会结束。届时,国家元首也会宣布最终商榷的结果,特别是有63亿欧元以及加薪方面的措施。
于是,在6月30日,法国工会和医院集体准备抓住最后3天的计划 再次上街游行。并且他们觉得63亿欧元已经满足不了他们了,必须要给他们更多的钱!
越是临近官宣结果,我们的医护人员也越发的积极发起运动,丝毫不敢懈怠。
巴黎(画风很像喜迎国庆?)
蒙彼利埃
马赛
其实,这么多的医护人员,每个人的想法肯定也有所不同。那么他们各自心中最想要的是什么呢?让我们来一起看一下当天 (6月30号)蒙彼利埃 的游行采访。
01
“Ils arrivent à trouver 7 milliards pour Air France et 5 milliards pour Renault. Donc il y a de l’argent, on choisit où on le met cet argent mais apparemment ils n’ont pas choisi de le mettre dans la santé. Pendant la crise, on entendait que la santé n’avait pas de prix, alors que là on nous propose six milliards, quand on voit les autres plans qui sont à côté on se dit que si au final, la santé a un prix. Ça me parait primordiale, car sans ces moyens, on ne peut pas soigner les gens correctement, c’est la santé des personnes qui est en jeu.”
他们(政府和国家)既然能拿出70亿欧元给法航,50亿欧元给雷诺。那就说明他们是有钱的,只是显然没有选择把这钱放在健康方面。在疫情期间,我们听到这样一个说法:不能用钱来衡量健康。然而国家却宣言要给我们63亿欧元(啪啪打脸)。在这期间其他计划都被放到一边直到疫情结束,这使我觉得健康是可以用金钱来衡量的。因为有了钱,我们就可以更好的治疗病人,毕竟这关系到人们的健康。
急诊室
小姐姐
蒙彼利埃
02
"Aujourd’hui mon salaire à 100% en travaillant deux week-ends par mois en faisant des nuits, et avec dix ans d’ancienneté dans l’hôpital je suis payée 1900 euros net, pour à peu près 156 heures par mois, soit 39 heures par semaine. Aujourd’hui, on voudrait avoir 300 euros de plus sur notre salaire, ce n’est pas énorme. On veut juste être payé pour les études qu’on a faites et les responsabilités que l’on a."
除了做完工资所对应的所有工作,我现在每月还要额外上两个周末的夜班。我在这家医院工作也有十年了,工资净收入是每月1900欧,而我每个月工作接近156个小时,也就是每周39小时。现在我只想要给工资再加300欧而已,这数额并不多。我们的辛勤付出和我们(在工作中)所肩负的责任值得这300欧 。
我们的霸道小姐姐哈哈哈,
原谅蒙彼是真的晒!
那么接下来,我们的 圣塞古尔 (Ségur de la santé) 到底会做如何决策呢?这场医护运动发起的battle到底胜利了没有?
最终结果
总的来说,医护游行的诉求和游行起到了一定到的效果。特别针对涨工资这件事,政府为此制定了协议和提出一些列的措施,比如 给医院工作人员月薪增加183欧元~ 虽然没达到上面蒙彼护士所要求的300欧,也算是涨了一些...
我们来看看France bleu上是怎么说的~
01
Après sept semaines de négociations, l'accord sur la revalorisation des salaires des personnels hospitaliers et des Ehpad sera signé ce lundi après-midi.
通过七周的谈判后,同意给医护人员涨工资,此协议在(7 月13号)周一下午签订。
02
L’accord porte sur 20 mesures, dont la plus attendue est cette hausse des salaires : l'augmentation totale sera, à terme, de 183 euros net par mois. Mais la revalorisation se fera en deux temps ; 90 euros le 1er septembre 2020, puis 93 euros le 1er mars 2021.
协议包含20条措施,其中最受期待的就是涨工资条约 :一共增加183欧元,9月增加90欧,其余93欧将在2021年3月落实。
复习时间
从16号到今天,想必大家也看了不少医护人员游行的新闻了吧?借着这次顺完前因后果,最后跟着小编一起来复习一些杂志新闻中的高频词汇和用语吧!Allez!!!
文案出现的词
À la hauteur de ...
(介词短语) 与...在同一水平线上
Être en jeu...
关系到...
La qualité des soins
医疗质量
un accord signé 签署的协议
高频表达
En premier ligne
一线
La crise sanitaire
健康危机
Les collectifs hospitaliers
医院集体
Manifestation des soignants
医护游行
Héros en blouse blanche
白衣英雄/白衣天使
réclamer une revalorisation salarial
要求加薪
Faire part de leurs revendications
说出他们的诉求
Pour quelques milliards de plus
为了再要几十亿
Très loins du compte
和计算的(数额)相差甚远
快来加入法语悦读吧!
不需要发票圈打卡首期30天全勤阅读打卡(全部蓝色圈圈)就能获得下一期课程五折优惠(仅限一次,与其他优惠不可同时享受)课程原价199元
—— 现在想报名 30天外刊精读计划
怎么操作?
扫一扫学习平台,
付款完成会自动跳出管理员微信,
添加微信即可加入学员群!
当天报名,当天/次日即开课。
学习总时长:开课日(含)起+30天。
“种一棵树最好的时间是十年前,其次是现在。”
Bonne lecture!- Bonne Lecture-
所有学完的课程长期有效!
可以反复回听!
更多精彩文章
悦读干货
新闻热点
文化文艺法语悦读课程
法语悦读课程
不知道最近有没有小伙伴发现,因为微信公众号更改推送机制,推文不再按照时间线显示,点个“在看”或者设为“星标”吧,不然可能会走丢哦:)
我知道我知道我知道你在看↓↓↓